Konceptualne metafore lahko razvrstimo glede na kognitivno funkcijo v strukturne, ontološke in orientacijske.
“Alma de hierro”: El alma es el término serious y mencionar el hierro se hace refiere a la dureza de la persona.
“Tu corazón, tambor de tu pecho”: Se expresa el término real que es corazón y posteriormente se habla de un tambor, esto para establecer la similitud entre el sonido del primero y el segundo.
Категоријата на метафори ги содржи овие специјализирани типови:
By asserting that the world is usually a stage, Shakespeare takes advantage of points of comparison involving the world plus a phase to Express an comprehending with regards to the mechanics of the whole world and also the conduct with the people in it.
In the situation of metaphors, the literal interpretation would usually be pretty silly. Such as, think about what these metaphors would appear to be should you took them at deal with value:
A metaphor makes a comparison by stating that another thing is another thing, but a simile states that something is like another thing.
, he too was referring to that Chook of Time that flies. Hence, metaphorical language develops continually in complexity just as ordinary language does.
Este fragmento contiene una serie de achievedáforas utilizadas para describir y ensalzar las cualidades y la belleza de una mujer. Los términos reales son
En los casos de las fulfilledáforas puras, la estructura comparativa se vuelve implícita y queda en los receptores recuperar la traslación efectuada, ya que el autor get more info o la autora no deja marcas de interpretación. Por ejemplo:
Richardsove ideje o metafori je razvijal Max Blacke in uvedel pojem interakcijske teorije. Metaforo je opredelil kot besedno ali stavčno zvezo, v kateri mora biti vsaj ena beseda uporabljena metaforično (žarišče), hkrati pa vsaj ena dobesedno (okvir). Interakcijski product metafore je Max Black razložil ob konkretnem primeru metafore:
Decir “eres un sol” y “eres como un sol” da una diferencia de matiz. Y en el lenguaje eso es importante, aunque creamos que no.
“Se puso como una fiera”: En este caso, se compara de manera implícita la reacción violenta de una fiera con la de una persona.
She argues that since truth is mediated by the language we use to explain it, the metaphors we use condition the earth and our interactions to it.